星期四, 一月 01, 2009

Focus and Discipline

Focus and Discipline 是我在大陸工作的時候,放在桌前的提醒字語。目的就是要提醒我自己專注在一件事情上,把它做到最好;而且要有紀律。專注與紀律這兩件事情是經過多年工作的教訓之後,我逐漸體會並且深刻理解的簡單道理。

在最近出版的台灣商業周刊裡面,商業周刊訪問了許多名人,談談他們心目中的 2009,大家都說要 hash down。hash down 原來的意思是蹲下來,這裡衍生的意思就是蹲下沈潛,等待最好時間再躍高。我很能認同這個詞,這大概也跟我工作上愈來愈謹慎有很大的關係。在不景氣的年代,每個人都沒辦法保證自己的工作或是生活不會受到影響,只有沈潛去厚植自己的能力,等待景氣變好了或是好機會來臨了,就是再次向上跳的時候。春江水暖花先知,在一個變動快的行業中生存,不就是靠著自己平日打下來的扎實基礎與敏銳度嗎?

以前在過年的時候,都會許下很多的心願,希望自己這樣那樣的...今年,我認為 hash down, focus and discipline 就是我最應該注意的事情。

1 意見:

匿名 提到...

挺久没有看到你写的东东了,呵呵~
北京的天气比较干燥,平时多喝点水吧。。。
过去的2008年我一直呆在北京,还是没能在异乡见到你哦,嘿嘿~
这几天很冷哦,注意身体啦~~~~